请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

全民公益信息平台

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1906|回复: 0

今日阅读:“飞鸽”为何飞不动?

[复制链接]
发表于 2012-7-22 08:29:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
【今日阅读:“飞鸽”为何飞不动?】


●如何给品牌取名?全球化时代,品牌名需重视跨语言问题,而不能只注重本国的发音和意义。这点日本人觉悟得很早


●Sharp(夏普)在英文里有“锋利、敏锐”等意义,很适合作为电器商标;Canon(佳能)来自古希腊文,有规范、尺度等引申义,用来诠释讲求精确的相机,富有吸引力


●我国品牌对此考虑较少,基本采用拼音,在外国人看来没有意义。有的还出现误译,如“飞鸽”译成Flying Pigeon。pigeon是不善飞的肉鸽,这样的品牌如何能在西方飞得远?




2cb61f5503dc2c543a2935dd.jpg


回复

使用道具 举报

高级模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|全民公益信息平台 ( 16002851 )

GMT+8, 2022-9-26 16:24 , Processed in 0.113489 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表